logo
Бихевиоризм, его проявления

1.2 Предмет изучения (На примерах русской классической литературы)

По сложившейся в психологии традиции под поведением понимают внешние проявления психической деятельности человека. И в этом отношении поведение противопоставляется сознанию как совокупности внутренних, субъективно переживаемых процессов. Иными словами, факты поведения и факты сознания разводят по методу их выявления. Поведение происходит во внешнем мире и обнаруживается путем внешнего наблюдения, а процессы сознания протекают внутри субъекта и обнаруживаются путем самонаблюдения.

Анализируя конкретные примеры, представленные в классической литературе, возможно наиболее четко определить то, что называют поведением человека. Это необходимо для подтверждения понимания о том, что поведение должно стать объектом изучения психологии, а также охватить более широкий круг явлений, относимых к поведению, и дать их предварительную классификацию.

Первый отрывок взят из романа "Война и мир". В нем описывается первый бал Наташи Ростовой.

"Наташа чувствовала, что она оставалась с матерью и Соней в числе меньшей части дам, оттесненных к стене и не взятых в польский. Она стояла, опустив свои тоненькие руки, и с мерно поднимающейся, чуть определенной грудью, сдерживая дыхание, блестящими испуганными глазами глядела перед собой, с выражением готовности на величайшую радость и на величайшее горе. Ее не занимали ни государь, ни все важные лица <...> у ней была одна мысль: "Неужели так никто и не подойдет ко мне, неужели я не буду танцевать между первыми, неужели меня не заметят все эти мужчины" <...>

Пьер подошел к князю Андрею и схватил его за руку.

- Вы всегда танцуете. Тут есть моя protegee, Ростова молодая, пригласите ее, - сказал он.

- Где? - спросил Болконский <...>

Отчаянное, замирающее лицо Наташи бросилось в лицо князю Андрею. Он узнал ее, угадал ее чувство, понял, что она была начинающая, вспомнил ее разговор на окне и с веселым выражением лица подошел к графине Ростовой.

- Позвольте вас познакомить с моей дочерью, - сказала графиня краснея.

- Я имею удовольствие быть знакомым <...> - сказал князь Андрей с учтивым и низким поклоном <...> подходя к Наташе и занося руку, чтоб обнять ее талию еще прежде, чем он договорил приглашение на танец. Он предложил ей тур вальса. То замирающее выражение лица Наташи, готовое на отчаяние и на восторг, вдруг осветилось счастливой, благодарной, детской улыбкой" [11, с. 209-211].

Здесь речь идет о внутренних переживаниях Наташи: она с нетерпением ждет приглашение на танец, в то же время ею начинает овладевать отчаяние; она в своем воображении уже представила, как хорошо и весело с ней будет танцевать, и это еще больше усиливает ее чувства досады и обиды, она чувствует себя одинокой и никому не нужной, а после приглашения на танец - переполняется счастьем.

Помимо внутренних можно рассмотреть и внешние признаки поведения (дыхание, жесты, движения, улыбки).

Наташа стояла, опустив свои тоненькие руки, сдерживая дыхание, глядя испуганными, блестящими глазами перед собой.

Князь Андрей подходит с веселой улыбкой. Графиня краснеет, представляя свою дочь. Следует учтивый низкий поклон князя.

Сдерживаемое дыхание, взгляд прямо перед собой выдает не только волнение Наташи, но и старание овладеть собой, не выдать своего состояния, как этого требовали правила хорошего тона.

Дыхание - физиологический процесс, и блеск глаз определяется вегетативными процессами, и "готовые слезы" - результат усиленной деятельности слезных желез, и походка князя Андрея - не что иное, как "локомоторная функция" его организма.

Но все эти физиологические реакции, процессы, функции "говорят" психологическим языком!

Волнения Наташи, и борьба с ними были прочитаны князем Андреем по тем же внешним признакам.

Итак: эти внешние проявления имеют важное психологическое значение.

Они одновременно и неотъемлемая сторона внутреннего состояния; и непосредственное выражение характера человека, его опыта и его отношений; и предмет собственного контроля; и средства общения между людьми - язык, говорящий часто гораздо больше, чем можно сообщить с помощью слов.

Второй пример:

Это отрывок из романа Ф. М. Достоевского "Игрок".

Дело происходит за границей на водах, в Швейцарии, куда прибывает русская помещица, богатая московская барыня 75 лет. Там же находятся ее родственники, которые с нетерпением ждут телеграммы о ее кончине, чтобы получить наследство. Вместо телеграммы прибывает она сама, полная жизни и энергии. Правда, она парализована, и ее уже несколько лет катают в коляске, но умирать она не собирается, а приехала посмотреть сама, что происходит в ее шумном семействе.

Между прочим, бабушка, или "la baboulinka", как ее называют на французский манер, заинтересовывается рулеткой и просит отвезти ее в игорный дом. Там она некоторое время наблюдает за игрой и просит объяснить систему ставок и выигрышей. Ей, в частности, объясняют, что если ставят на zйro и выходит zйro, то платят в тридцать пять раз больше.

" - Как в тридцать пять раз, и часто выходит? Что ж они, дураки, не ставят?

- Тридцать шесть шансов против, бабушка.

- Вот вздор!.. Она вынула из кармана туго набитый кошелек и взяла из него фридрихсдор. - На, поставь сейчас на zйro.

- Бабушка, zйro только что вышел <...> стало быть теперь долго не выйдет. Вы много проставите; подождите хоть немного.

- Ну, врешь, ставь!

- Извольте, но он до вечера, может быть, не выйдет, вы до тысячи проставите, это случалось.

- Ну, вздор, вздор! Волков бояться - в лес не ходить. Что? проиграл? Ставь еще!

Проиграли и второй фридрихсдор; поставили третий. Бабушка едва сидела на месте, она так и впилась горящими глазами в прыгающий ... шарик. Проиграли и третий. Бабушка из себя выходила, на месте ей не сиделось, даже кулаком стукнула по столу, когда крупер провозгласил "trente six" вместо ожидаемого zйro.

- Эк ведь его ! - сердилась бабушка, - да скоро ли этот зеришка проклятый выйдет? Жива не хочу быть, а уж досижу до zйro <...> Алексей Иванович, ставь два золотых за раз! <...>

- Бабушка!

- Ставь, ставь! Не твои.

Я поставил два фридрихсдора. Шарик долго летал по колесу, наконец стал прыгать по зазубринам. Бабушка замерла и стиснула мою руку, и вдруг - хлоп!

- Zйro, - провозгласил крупье.

- Видишь, видишь! - быстро обернулась ко мне бабушка, вся сияющая и довольная. - Я ведь сказала, сказала тебе! <...> Ну, сколько же я теперь получу? Что же не выдают?...

- Делайте вашу ставку, господа - <...> возглашал крупер...

- Господи! Опоздали! Сейчас завертят! Ставь, ставь! - захлопотала бабушка, - да не мешкай, скорее, - выходила она из себя, толкая меня изо всех сил.

- Да куда ставить-то, бабушка?

- На zйro, на zйro! Опять на zйro! Ставь как можно больше! <...>

<...> Еще! еще! еще! ставь еще! - кричала бабушка. Я уже не

противоречил и, пожимая плечами, поставил еще двенадцать фридрихсдоров. Колесо вертелось долго. Бабушка просто дрожала, следя за колесом. "Да неужто она и в самом деле думает опять zero выиграть?" - подумал я, смотря на нее с удивлением. Решительное убеждение в выигрыше сияло на лице ее...

- Zйro! - крикнул крупер.

- Что!!! - с неистовым торжеством обратилась ко мне бабушка.

Я сам был игрок; я почувствовал это в ту самую минуту. У меня руки-ноги дрожали, в голову ударило <...>

На этот раз бабушка уже не звала Потапыча <...> Она даже не толкалась и не дрожала снаружи. Она, если можно так выразиться, дрожала изнутри. Вся на чем-то сосредоточилась, так и прицелилась..." [7, т. 5, с. 263 - 265].

Богатый, психологически насыщенный образ бабушки раскрывается Ф. М. Достоевским с помощью показа исключительно ее поведения.

Здесь : она стискивает руку своего попутчика, толкает его изо всех сил, бьет кулаком по столу.

Но главное - это действия бабушки, которые раскрывают ее характер. Это эмоциональная, яркая натура, легко зажигающаяся, упорная в своих желаниях: "Жива не хочу быть, а уж досижу до zero!" Она легко впадает в рискованный азарт: "Она даже ... не дрожала снаружи. Она ... дрожала изнутри". Начав с одной монеты, она ставит в конце игры тысячи.

В целом образ бабушки оставляет впечатление широкой русской натуры, искренней, прямой, очень эмоциональной. Этот образ одновременно и очаровывает и взбадривает читателя. И всего этого автор достигает показом только одного - поведения своей героини.