Еврейский характер
Мендель покрасил пароход и требует оплаты согласно договору.
- Какая оплата? Ты же покрасил только одну сторону...
- Ну и что, посмотрите договор, там сказано: Мендель - с одной стороны, Одесское пароходство - с другой.
Подобные характеристики в серьезном или юмористическом жанре можно было бы продолжить, но для анализирующих информацию людей и так понятно, что с людьми нужно взаимодействовать дифференцированно, ибо язык не только одного народа, но и одной социальной группы отличается от языка другой группы, а на его употребление в речи влияет индивидуальный потенциал личности, в том числе и характер.
Как отмечает Ю. А. Борисов в книге «Роскошь человеческого общения», в ряде языков есть не только единственное и множественное, но и двойственное число (я + ты), в некоторых есть средний род, а в английском, например, существительные не имеют даже мужского и женского рода; у северных народов есть по три десятка слов, обозначающих разное состояние снега и разные породы оленей, тогда как нам для этого хватает и одного-двух слов; индейцы говорят о себе в третьем лице, полностью отождествляя себя с племенем, а короли о себе - во множественном числе...
Все это - коммуникативные знаки языка, иногда делающие действительно невозможным адекватный перевод с одного языка на другой, особенно когда речь идет об идиоматике и культурных реалиях, не имеющих аналогов в другой культуре.
Если не владеешь такими нюансами, приезжая для переговоров в другую страну, то можешь попасть в сложную ситуацию. Так, очень странное впечатление на носителей иной культуры могут произвести некоторые комплименты женщинам. В Индии можно польстить женщине, если сравнить ее с коровой, а ее походку - с походкой слона. Хороший комплимент японке - сравнение со змеей, татарке и башкирке - с пиявкой, олицетворяющей совершенство форм и движений. Обращение к женщине «Гусыня!» в русской культуре - оскорбление, в Египте ласковый комплимент.
Речевое поведение, отличающее язык людей разных национально-этнических общностей, проявляется так же ярко и на уровне невербального взаимодействия, хотя общего в этом плане у людей гораздо больше, чем различий. И все-таки эти различия существуют. Мы, например, когда помогаем себе при счете, загибаем пальцы в кулак, начиная с мизинца. Американцы (и некоторые европейцы) поступают диаметрально противоположным образом: они разгибают сжатые в кулак пальцы, начиная с большого. Не совпадают у нас с болгарами, албанцами и турками жесты, обозначающие подтверждение и отрицание. (Подробно об этом в разделе «Невербальные средства в деловой коммуникации».)
Таким образом, чтобы преодолеть семантический барьер, необходимо понять особенности партнера и говорить с ним как бы «на одном языке», используя понятную для него лексику; слова, имеющие разные значения, необходимо объяснять: в каком смысле то или иное слово вы использовали. Если, например, вы употребили слово «собака», то лучше сразу же объяснить, что вы имеете в виду ротвейлера немецкой породы, «девочку», трех лет и т. д., ибо со словом «собака» у каждого человека возникает свой образ; кроме того, это слово используется для оскорбления кого-то и т. д.
Важно также помнить о том, что некоторые слова, например, такие, как эксклюзивный, аттракция, альтернатива, паблик рилейшнз у людей в лексиконе есть, а в тезаурусе - нет, следовательно, целесообразно, используя иностранные слова или профессиональную лексику, объяснять смысл сказанного или заменять эти слова другими более понятными. И, наконец, следует помнить и о том, что языковые нормы, специфика нашей речи должны меняться в зависимости от того, к кому обращено высказывание. В реальном деловом общении нам приходится постоянно выступать в какой-либо профессиональной, межличностной или актуальной на данный момент роли. В чужом офисе – вы гость и в то же время деловой партнер, в своем - хозяин, в парикмахерской - клиент, в суде - свидетель или ответчик и т.п.
Социальная роль - это нормативно одобренный обществом образец поведения, ожидаемый от каждого, занимающего данную позицию.
Социальная позиция, или статус - формально установленное или молчаливо признаваемое место индивида в иерархии социальной группы. Понятия «роль» и «статус» взаимосвязаны. Статус как бы отвечает на вопрос «кто есть личность?», а роль - «что она делает?». Речевое поведение в деловом взаимодействии непременно должно учитывать законы статусно-ролевого общения.
Статусно-ролевое общение основано на неписаных нормах и на ожиданиях того, что каждый деловой партнер будет соблюдать речевые нормы, свойственные его положению в обществе, в мире бизнеса и определяемые характером взаимоотношений с собеседником. От неконкурентоспособного предпринимателя ждут уступок на переговорах, от опытного и успешного бизнесмена - помощи и мудрых советов, от преподавателя, обучающего новым профессиям, не только профессиональных знаний, но и их специфики в условиях рыночной экономики, от студента - желания эти знания получить, от работодателя - приема на работу.
Такие представления типичны, поэтому на их основе складываются стереотипы ролевого поведения. Знание этих нюансов позволяет каждому человеку в общении с другими использовать разнообразные риторические умения, эффективные речевые стратегии и тактики.
- Установление дружеских отношений
- Разговор с другими людьми с позиций равенства
- Рабочая тетрадь
- Электронные знакомства
- Злоупотребление анонимностью
- Зависимость
- Теория межличностных потребностей
- Личное пространство
- О дверях, стульях и разговорах шепотом
- Заискивающий (миротворец)
- Обвинитель
- Расчетливый («компьютер»)
- Отстраненный (безумный)
- «Это ужасно, не правда ли?»
- «Видите, на какие жертвы мы идем!»
- «Алкоголик»
- Коммуникация
- Интеракция
- Перцепция
- Деловое взаимодействие
- Коммуникационный процесс
- Виды общения
- Познавательное общение
- Убеждающее общение
- Экспрессивное общение
- Суггестивное общение
- Ритуальное общение
- Функции общения
- Содержание делового общения
- Стороны общения
- Манера общения и стиль
- Даниэл Уэбстер
- Человеческая речь как источник информации
- Речевые средства общения
- Официально-деловой стиль речи
- Речевые конструкции
- Речевые шаблоны для делового взаимодействия
- Разговорная речь
- Подтекст
- Коммуникативные барьеры
- Логический барьер
- Стилистический барьер
- Семантический барьер
- Еврейский характер
- Фонетический барьер
- Выделение голосом Намерения партнера
- Девять правил от Гисберта Бройнига для успешной вербальной коммуникации
- Умение слушать
- Трудности эффективного слушания
- Ошибки тех, кто слушает
- Внутренние помехи слушания
- Внешние помехи слушания
- Как вы слушаете?
- Виды слушания
- Обратная связь в процессе слушания
- Полезные способы взаимодействия
- Пять правил эффективной обратной связи
- Приемы эффективного слушания (по и. Атватеру)
- Какой слушателъ вам нужен:
- Виды вопросов
- Закрытые и открытые вопросы
- Виды вопросов для переговоров и торгов
- Вопросы для избегания искажений в понимании
- Ответы на вопросы
- Безусловно перспективная стратегия взаимодействия
- Как быть с некорректными вопросами?
- Прием бумеранга
- Восприятие людьми друг друга *
- Эффекты межличностного восприятия
- Психологическая культура делового разговора *
- Создание благоприятного психологического климата
- Создание хорошего впечатления о себе
- Выслушивание собеседника как психологический прием
- Постановка вопросов и техника ответов на них
- Тактика и техника нейтрализации замечаний собеседников
- Защита от некорректных собеседников
- Разрядка отрицательных эмоций и техника самоуспокоения
- Поведение с собеседниками различных психологических типов
- Невербальные средства деловой разговорной практике
- Значение различных типов рукопожатий
- Невербальные средства повышения делового статуса
- Распознавание внутреннего состояния собеседников по их жестам и позам
- Трактовка сигналов, посылаемых глазами и губами
- Виды взглядов, их трактовка и рекомендуемые действия.
- Жесты и мимика, свидетельствующие о лжи
- Межнациональные различия невербального общения
- Рекомендации по овладению умением слушать.
- Механизм избегания конфликтогенов
- 1. Стремление к превосходству проявляется в том, что один из собеседников демонстрирует следующие аспекты своего поведения или отношения к партнеру.
- 3. Проявление эгоизма. Слово «эгоизм» имеет латинский корень «ego», что означает - «я».
- Умение прекратить разговор, не обижая собеседника
- Искусство конструктивной критики