logo
Райгородский Д

Речевые средства общения

Если одним словом можно сделать счастли­вым человека, какой нужно быть скотиной, чтобы этого слова не сказать.

Р. Роллан

Никогда не используйте длинное слово, если есть короткое.

У. Черчилль

Характер содержания делового взаимодействия зависит прежде всего от речевых средств общения, которые образуют в коммуникации существенную логико-смысловую линию.

Ведущей характеристикой современного делового стиля общения является краткость и простота построения фразы, ре­чевой конструкции, использования бытовой или профессио­нальной разговорной лексики, своеобразных речевых клише и штампов.

Для достижения намеченных деловых целей партнеры ис­пользуют стилистическое своеобразие словесного действия, проявляющееся в особенностях синтаксического строя, в пост­роении фраз и предложений, в словосочетаниях.

Кроме того, для достижения ожидаемых результатов ис­пользуются разнообразные психотехни-ческие приемы, ко­торые выстраивают определенный разговорный стиль словес­ного действия. Среди них такие:

а) воображаемая диалогизация, когда синтаксичес­кий строй словесного действия имитирует потенциальный диа­лог, воображаемую обстановку диалога, что вводит в заблужде­ние партнера;

б) вопросно-ответный ход, когда субъект общения сам задает себе вопрос и сам же на него отвечает, например, ри­торический вопрос, позволяющий поддерживать внимание партнера и вместе с тем вести свою «подспудную линию»;

в) эмоциональные восклицания, позволяющие уси­лить внимание к предмету взаимодействия, стимулирующие вовлеченность партнеров в коммуникацию;

г) эвфемизмы (мягкие эквиваленты резких слов), позво­ляющие поддерживать доброжелательную атмосферу контак­та, снижающие негативное проявление эмоций как реакцию на слова - «красные флажки», вызывающие отрицательные эмо­ции и экспрессивные вспышки;

д) инверсия, то есть осмысленное нарушение порядка слов, обращение смысла, переданного партнером, с отрица­тельного на положительный и с положительного на отрица­тельный в зависимости от намерений коммуникатора, исполь­зующего данный прием;

с)«аффинити» - создание такого эмоционального фона общения (симпатии, влечения собеседников), который способ­ствует конструктивности и взаимопониманию, через психологи­ческое присоединение, отзеркаливание, демонстрацию необхо­димых в конкретной ситуации эмоциональных реакций, поиск согласия и нахождение идентичных интересов и потребностей.

Все речевое поведение в деловом взаимодействии ориен­тировано на определенную реакцию партнера.

Для того чтобы реакция была адекватной вашим экспектациям (превентивным ожиданиям), необходимо соблюдать следующие правила:

1. Каждый партнер должен обладать личностными качест­вами делового человека, а именно:

быть уверенным и себе, иметь личные цели и ценности;

- владеть предметом коммуникации, быть информирован­ным и компетентным;

- демонстрировать объективность в оценке информации и способов ее сообщения;

- проявлять искренний интерес к предмету речи и к парт­неру;

- ценить свое и чужое время;

- проявлять стрессоустойчивость, при необходимости осу­ществлять самокоррекцию;

- быть мобильным, адаптивным и гибким.

2. В каждом партнере уважать личность и ее право на свою точку зрения, на достижение позитивного результата. Этому способствуют:

- установка на взаимопонимание, конструктивное сотруд­ничество, а не на соперничество;

- стремление увидеть проблему глазами партнера;

- уважительное отношение к суждениям, аргументам и контраргументам делового партнера;

- внимательное выслушивание партнера.

3. Соблюдать постулат релевантности (от англ. relevant -уместный, относящийся к делу), то есть между информацион­ным запросом и полученным сообщением должно быть смыс­ловое соответствие, а для этого необходимо:

- говорить по существу вопроса, обсуждаемой проблемы;

- говорить именно то, что важно в данной ситуации; соот­носить отбор и предъявление информации с запросом и ожида­ниями делового партнера, что особенно важно при составлении деловых бумаг.

4. Корректно относиться к количеству и качеству информа­ции, с этой целью целесообразно:

- говорить в меру, то есть ровно столько, сколько необхо­димо для достижения желаемого результата;

- предъявлять правдивую и проверенную информацию;

- выстраивать доказательства последовательно и аргумен­тированно;

- не высказывать вслух то, на что нет достаточных основа­ний.

5. Соблюдать языковую нормативность деловой речи, то есть:

- говорить короткими фразами, четко формулируя мысль;

- при употреблении многозначных слов и терминов объяс­нять партнеру, в каком смысле они использованы, чтобы нель­зя было понять неправильно;

- использовать речевые клише в соответствии с норматив­ными правилами официально-делового стиля;

- следить за сигналами тела, не допускать неконгруэнтно­сти (несовпадения слов и невербальных сигналов), которая ве­дет к подозрительности и непониманию.

6. Подчиняться установленным правилам и ограничениям, так как деловой коммуникации свойственна регламентируемость. Это правила:

- «писаные»: протокол, в том числе дипломатический, ин­струкции и договорные обязательства, зафиксированные в со­ответствующих документах;

- «неписаные», то есть деловой этикет и культура обще­ния, позволяющие демонстрировать приятный имидж, чувст­вовать себя в любой деловой ситуации, будь то презентация или дипломатический прием, переговоры или деловая встреча на территории партнера, уверенность и непринужденность, а так­же избегать насмешек со стороны окружающих.

Таким образом, соблюдение этих правил и реализация их в практике делового взаимодействия позволит каждому из парт­неров соответствовать имиджу делового человека и достигать желаемых результатов на основе кооперации и сотрудничества.